jueves, 27 de julio de 2017

Caraval

En la Feria del libro de Huesca suelo comprarme bastantes libros. Entre los que me compré estaba el que voy a reseñar hoy. Este libro lo cogí porque me llamó la atención y cuando leí el resumen decidí que ese libro debía ser mío.
Resultado de imagen de caraval 
Caraval está escrito por Stephanie Garber, traducido por Julio Hermoso y editado por Planeta en 2016. Aunque está recomendado para mayores de 16 años yo creo que es un libro que chicas y chicos de a partir de 13 años, más o menos, pueden leerlo y comprenderlo.
El lenguaje no es complicado y la trama daba vueltas muy interesantes. Se sigue perfectamente.
Esta histora esta completísima porque tiene desde amor hasta aventuras.

La protagonista es una chica llamada Scarlet. Su padre, desde la huida de su esposa, la maltrata a ella y a su hermana Donatella. Ellas quieren huir de la isla, Trisda, en la que viven para ir a un lugar donde cada año se celebran unos juegos. Estos juegos tienen magia y maravillas. Scarlet desde pequeña escribía al director de los juegos, llamado Legend, para que les invitara y así poder huir de su padre. Pero hasta que Scarlet no le escribió en la ultima carta que su padre iba a casarla, no fueron invitadas. Para huir de la isla piden ayuda a un muchacho llamado Julián y con él consiguen huir.
Donattella desaparece y Scarlet sólo dispone de cinco noches para descifrar todas las pistas que conducen hacia su hermana, o esta desaparecerá para siempre…
A partir de aquí la emoción y la intriga me acompañaron en la lectura. 
La protagonista es genial, la escritora ha conseguido un personaje super real. Y gracias a los personajes secuendarios consigue que la historia sea mucho más interesante, divertida y llena de sentimientos.
Me lo leí enseguida, cada vez que mi madre me decía que dejara de leer y apagara la luz, tenía que venir hasta mi cuarto para quitarme el libro, porque yo seguía leyendo sin hacerle caso. ¡No podía parar! 
Me encanta cuando los libros me abducen de esta manera, pero luego me da pena que se acaben tan pronto.

Recuerda, sólo es un juego…
Caraval es magia, misterio y aventura...
Aunque nada es lo que parece...
Espero que si lo leéis os guste tanto o más que a mí.
Besos
Aitana

jueves, 13 de julio de 2017

El libro de los guarripios



Este año en la Feria del Libro de Huesca me tocó un cheque de 50€ de las Bibliotecas Municipales de Huesca. El dinero había que gastarlo en libros y entre los que me compré estaba El libro de los guarripios, que lo acaba de reeditar Kalandraka. 

El autor es Arnold Lobel, también es el ilustrador, y la traducción es de Miguel Azaola.
Yo conocía este libro de la biblioteca, me lo leí un montón de veces, pero era de tapa blanda y estaba muy usado. Yo me lo quería comprar pero no lo encontraba en ninguna librería. En cuanto mi padre me dijo que lo habían reeditado le dije que me lo iba a comprar con el dinero del cheque. 


El libro es parecido a Historia de ratones (ya os hablé de él aquí). 
Son todo historias de cerdos, cortitas y con letra minúscula fácil de leer para los niños. Cada página es una historia y va acompañada de una o varias ilustraciones por cada poema. Porque no os lo he dicho, pero este libro está escrito en verso.
Durante un buen rato hemos estado mirando las rimas. Todos los poemas tienen cinco versos, así que deben ser quintetos y normalmente la primera estrofa, la segunda y la última miden 9 sílabas, y la tercera y la cuarta 6 o 7 sílabas. 
También intentamos escribir algún quinteto pero no es muy fácil, te lías con la medida de las sílabas.

Hay un montón de cerdos distintos, por ejemplo, uno que tenía más prisa que el viento, otro que siempre decía: “ya lo haré después”, otra que inundó la cuna del bebé con sopa o uno que fumaba mucho. 
 
Mi favorito trata sobre un cerdito que no se quiere bañar:
Lloraba un cerdito en Riaño
En cuanto le daban un baño.
“Mamá, ¿es que no viste
-decía muy triste-
que ya me bañé el otro año”.


Con mi madre nos preguntamos si Arnold Lobel estuvo en España porque en el libro nombra varios sitios de aquí. O puede ser que sea el traductor quien lo ha puesto así para que rime. ¿Alguien tiene el original en inglés? ¿Qué pueblos nombra allí?
 
Os recomiendo mucho este libro. Es uno de mis favoritos y yo creo que os gustará. Aunque han pasado varios años desde que lo descubrí, me sigue gustando tanto como el primer día.
Un abrazo de letras
Bruno